lunes, 16 de diciembre de 2013

INTERPRETACIÓN DE LOS CUENTOS TRADICIONALES

1. EL PAPEL DE LA MUJER EN LOS CUENTOS ADAPTADOS POR DISNEY



2. INTERPRETACIÓN DEL CUENTO DE "CAPERUCITA ROJA"

3. INTERPRETACIÓN DE LOS CUENTOS

domingo, 1 de diciembre de 2013

TEXTOS DE "LA CELESTINA"

1. CALISTO

CALISTO: -¡Sempronio!
SEMPRONIO: -¿Señor?
CALISTO: -Dame acá el laúd. 
SEMPRONIO: -Señor, vesle aquí.
CALISTO: -¿Cuál dolor puede ser tal
                      que se iguale con mi mal?
SEMPRONIO: - Destemplado está ese laúd. 

2. PÁRMENO

CELESTINA: [...] ¿Qué dirás a esto, Pármeno? ¡Neciuelo, loquito, angelico, perlica, simplecico? ¿Lobitos en tal gestico? Llégate acá, putico, que no sabes nada del mundo ni de sus deleites. ¡Mas rabia mala me mate si te llego a mí, aunque vieja! Que la voz tienes ronca, las barbas te apuntan. ¡Mal sosegadilla debes tener la punta de la barriga!
PÁRMENO: -¡Como cola de alacrán! 
CELESTINA: - Y  aún peor; que la otra muerde sin hinchar, y la tuya hincha por nueve meses.
PÁRMENO: - ¡Hi! ¡Hi! ¡Hi!

3. MELIBEA

MELIBEA:- [...]¿Quién es el que me ha de quitar mi gloria? ¿Quién apartarme de mis placeres? Calisto es mi ánima, mi vida, mi señor, en quien tengo yo toda mi esperanza. Conozco de él que no vivo engañada. Pues él me ama, ¿con qué otra cosa le puedo pagar? Todas las deudas del mundo reciben compensación en diverso género: el amor no admite sino solo amor por paga. [...]Si pasar quiere la mar, con él iré; si rodear el mundo, lléveme consigo; si venderme en tierra de enemigos, no rehuiré su querer. Déjenme mis padres gozar de él, si ellos quieren gozar de mí. No piensen en esas vanidades ni en estos casamientos: que más vale ser buena amiga que mala casada.

4. AREÚSA

AREÚSA: - Así goce de mí, que es verdad, que estas que sirven a señoras ni gozan deleite ni conocen los dulces premios del amor. Nunca tratan con parientes, con iguales a quien pueden hablar de tú a tú, con quien digan: "¿Qué cenaste? ¿Estás preñada? ¿Cuántas gallinas crías? Llévame a merendar a tu casa. Muéstrame tu enamorado. ¿Cuánto ha que no te vido? ¿Cómo te va con él? ¿Quién son tus vecinas?", y otras cosas de igualdad semejantes. ¡Oh, tía! ¡Y qué duro nombre y qué grave soberbio es señora contino en la boca! Por eso vivo sobre mí, desde que me sé conocer.

5. CELESTINA

PÁRMENO: - [...]¿Y tú piensas que es vituperio en las orejas de esta el nombre que la llamé? No lo creas; que así se glorifica en le oír, como tú, cuando dicen. "diestro caballero es Calisto". Y de más, de esto es nombrada, y por tal título conocida. Si entre cien mujeres va y uno dice: "¡Puta vieja!", sin ningún empacho vuelve la cabeza y responde con alegre cara. En los convites, en las fiestas, en las cofradías, en los mortuorios, en todos los ayuntamientos de gentes, con ella pasan el tiempo. Si pasa por los perros, aquello suena su ladrido; si está cerca de las aves, otra cosa no cantan, si cerca los ganados, balando lo pregonan; si cerca las bestias, rebuznando dicen: "¡Puta vieja!"[...]Tiene esta buena dueña al cabo de la ciudad. allá cerca de las tenerías, en la cuesta del río, una casa apartada, medio caída, poco compuesta y menos abastada. Ella tenía seis oficios, conviene sabr: labrandera, perfumera, maestra de hacer afeites y de hacer virgos, alcahueta y un poquito hechicera.